TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:7

Konteks
2:7 All along the way I, the Lord your God, 1  have blessed your every effort. 2  I have 3  been attentive to 4  your travels through this great wasteland. These forty years I have 5  been with you; you have lacked for nothing.’”

Ulangan 5:15

Konteks
5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 6  That is why the Lord your God has commanded you to observe 7  the Sabbath day.

Ulangan 7:19

Konteks
7:19 the great judgments 8  you saw, the signs and wonders, the strength and power 9  by which he 10  brought you out – thus the Lord your God will do to all the people you fear.

Ulangan 9:26

Konteks
9:26 I prayed to him: 11  O, Lord God, 12  do not destroy your people, your valued property 13  that you have powerfully redeemed, 14  whom you brought out of Egypt by your strength. 15 

Ulangan 15:7

Konteks
The Spirit of Liberality

15:7 If a fellow Israelite 16  from one of your villages 17  in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 18  to his impoverished condition. 19 

Ulangan 16:16

Konteks
16:16 Three times a year all your males must appear before the Lord your God in the place he chooses for the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Temporary Shelters; and they must not appear before him 20  empty-handed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn The Hebrew text does not have the first person pronoun; it has been supplied for purposes of English style (the Lord is speaking here).

[2:7]  2 tn Heb “all the work of your hands.”

[2:7]  3 tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style.

[2:7]  4 tn Heb “known” (so ASV, NASB); NAB “been concerned about.”

[2:7]  5 tn Heb “the Lord your God has.” This has been replaced in the translation by the first person pronoun (“I”) in keeping with English style.

[5:15]  6 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”

[5:15]  7 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).

[7:19]  8 tn Heb “testings” (so NAB), a reference to the plagues. See note at 4:34.

[7:19]  9 tn Heb “the strong hand and outstretched arm.” See 4:34.

[7:19]  10 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[9:26]  11 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:26]  12 tn Heb “Lord Lord” (אֲדֹנָי יְהוִה, ’adonay yÿhvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ’adonayelohim). See also the note on the phrase “Lord God” in Deut 3:24.

[9:26]  13 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.

[9:26]  14 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”

[9:26]  15 tn Heb “by your strong hand.”

[15:7]  16 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.

[15:7]  17 tn Heb “gates.”

[15:7]  18 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).

[15:7]  19 tn Heb “from your needy brother.”

[16:16]  20 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 16:1.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA